業務メールで「今しばらくお待ちいただけますと幸いです」という表現を目にしたことはありませんか。上司や取引先への依頼、問い合わせ対応などでよく使われる言葉ですが、「どのくらい待つのか?」「失礼にはならないか?」と不安に思う人も多いです。この記事では、意味や使い方を丁寧に解説し、ビジネスメール例文や適切な言い換え表現まで紹介します。読後には、状況に合わせて自然に使いこなせるようになりますよ。
「今しばらくお待ちいただけますと幸いです」の意味を理解する方法
まずは基本の意味を押さえることが大切です。このフレーズは、相手に待ってもらう必要があるときに、やわらかく丁寧に伝えるための敬語表現です。
- 「今しばらく」=「もう少しの間」という意味
- 「お待ちいただけますと」=「待っていただけると」という依頼の丁寧な形
- 「幸いです」=「ありがたく思います」という感謝のニュアンス
つまり、「もう少し待っていただけるとありがたいです」というのが直訳です。ストレートに「待ってください」というよりも、相手に配慮した柔らかい響きになります。
「どのくらい」の時間を指すのか
「今しばらく」と言われると、「具体的に何分くらい?」と疑問を抱く人もいます。実際には明確な時間を示す言葉ではなく、文脈によってニュアンスが変わります。
例えば、
- 電話対応中なら「数分〜10分程度」
- メールでのやり取りなら「当日中〜数日以内」
といった幅があります。もし誤解を避けたいなら、「今しばらく(30分ほど)」や「今しばらく(明日まで)」と具体的な目安を添えるのが安心です。
「今しばらくお待ちいただけますと幸いです」をビジネスメールで使う方法
この表現はビジネスメールで頻繁に使われます。特に、資料の送付や回答に時間がかかるとき、相手に不安を与えず待ってもらうためのクッション言葉として便利です。
ビジネスメール例文
- 資料送付が遅れるとき
「ご依頼いただいた資料は現在準備中でございます。今しばらくお待ちいただけますと幸いです。」 - 回答が先になるとき
「いただいたご質問について関係部署へ確認中です。恐れ入りますが、今しばらくお待ちいただけますと幸いです。」 - システム不具合の案内
「現在、システムの復旧作業を行っております。ご不便をおかけいたしますが、今しばらくお待ちいただけますと幸いです。」
注意点
この表現は柔らかいですが、使いすぎると「曖昧で不誠実」と受け取られることもあります。特に取引先や顧客への案内では、できるだけ「具体的にいつまでか」を添えた方が信頼につながります。
「今しばらくお待ちいただけますと幸いです」の言い換えで失礼を防ぐ方法
同じ意味を持ちながら、場面に応じて適切に言い換えることも大切です。特に目上の人や顧客には、より丁寧な表現が好まれます。
主な言い換え表現
- 「少々お時間をいただけますと幸いです」
- 「恐れ入りますが、しばらくお待ちいただけますでしょうか」
- 「今しばらくお時間を頂戴できればと存じます」
- 「引き続きお待ちいただけますとありがたく存じます」
- 「今しばらくお付き合いいただければ幸いです」
これらはニュアンスが少しずつ違います。「少々」や「しばらく」を使うと比較的短時間の待ち時間を示し、「頂戴できればと存じます」とすればより格式ばった印象になります。
言い換えを使う場面の例
- 上司や役員に対しては「少々お時間を頂戴できますでしょうか」
- 顧客に対しては「恐れ入りますが、しばらくお待ちいただけますでしょうか」
- カジュアルな社内チャットなら「少しお待ちいただければ幸いです」
場面ごとに選び分けることで、失礼を避けながら柔軟に対応できます。
敬語表現としてさらに丁寧に伝える方法
「今しばらくお待ちいただけますと幸いです」は十分に丁寧な表現ですが、さらに改まった場面や重要な取引先への対応では、ワンランク上の敬語表現が求められることもあります。言葉の組み合わせ方次第で、より丁寧で誠実な印象を与えることができます。
丁寧さを高める表現例
- 「恐れ入りますが、今しばらくお待ちくださいますようお願い申し上げます」
- 「誠に勝手ながら、今しばらくお時間を頂戴できますと幸甚に存じます」
- 「大変恐縮ではございますが、今しばらくお待ちいただければと存じます」
これらの表現は「お願い申し上げます」「幸甚に存じます」といったフレーズを組み込むことで、より改まった敬語になります。特に顧客対応や謝罪を伴う場面では有効です。
類似表現との違いを理解する
「今しばらくお待ちいただけますと幸いです」に似た言い回しは複数あります。それぞれのニュアンスを理解して使い分けることが大切です。
「今しばらくお待ちください」
もっともシンプルで直接的な表現です。口頭での案内や、短時間の待機をお願いするときによく使われます。ただし、メールではやや命令形に近いため、柔らかさに欠ける印象を与える場合があります。
「少々お待ちいただけますと幸いです」
「今しばらく」よりも短い時間を想起させます。受付や会議前のやり取りなど、すぐに対応可能な場面で便利です。
「しばらくお待ちくださいませ」
接客や案内の場面でよく使われる表現です。ホテルや店舗などの接遇シーンで、上品かつやわらかい響きを持ちます。
ニュアンスの違いを理解して使い分けることで、相手に与える印象をコントロールできるようになりますよ。
「今しばらくお待ちいただけますと幸いです」を英語で表現する方法
ビジネスのグローバル化が進む中、英語で同じニュアンスを伝える場面もあります。「今しばらくお待ちいただけますと幸いです」を直訳するのは難しいですが、状況に応じた自然な表現があります。
英語での言い回し例
- “We would appreciate your patience for a little while longer.”
(もう少しだけお待ちいただけますと幸いです。) - “We kindly ask for your patience while we prepare the materials.”
(資料を準備しておりますので、少々お待ちください。) - “It would be greatly appreciated if you could wait for a short time.”
(しばらくお待ちいただけますと大変ありがたく存じます。)
英語では「patience(ご辛抱)」を使うのが一般的です。日本語のように婉曲な表現は少ないため、相手に不快感を与えないよう「kindly」「appreciate」などのポジティブな単語を添えると良いでしょう。
実践的なビジネスメール例文集
ここでは、実際の業務でよくあるシーン別に「今しばらくお待ちいただけますと幸いです」を使ったメール例文を紹介します。すぐにコピペして応用できる形にしています。
資料送付が遅れるとき
件名:資料送付の件
本文:
「平素より大変お世話になっております。ご依頼いただいた資料につきまして、現在最終確認を進めております。誠に恐れ入りますが、今しばらくお待ちいただけますと幸いです。完了次第、速やかに送付いたします。」
回答を準備中のとき
件名:お問い合わせの件
本文:
「このたびはお問い合わせいただきありがとうございます。いただいたご質問は関係部署に確認中でございます。恐れ入りますが、今しばらくお待ちくださいますようお願い申し上げます。」
システム不具合の案内
件名:システム不具合に関するお知らせ
本文:
「現在、一部システムに不具合が発生しており、復旧作業を進めております。ご不便をおかけして誠に申し訳ございませんが、今しばらくお待ちいただけますと幸いです。復旧完了次第、改めてご連絡申し上げます。」
社内調整中のとき
件名:打ち合わせ日程調整の件
本文:
「先日は日程候補をご提示いただきありがとうございました。現在、社内調整を進めておりますので、今しばらくお待ちいただければ幸いです。調整がつき次第、速やかにご連絡差し上げます。」
まとめ
「今しばらくお待ちいただけますと幸いです」は、相手に待機をお願いする際の便利なクッション言葉です。曖昧な表現だからこそ、時間の目安を加えたり、相手に応じた言い換えを使ったりすることが大切です。また、より改まった敬語に言い換えることで、顧客や上司に対しても失礼なく使えます。さらに英語表現や実践的なメール例文を覚えておけば、国内外を問わずスムーズなコミュニケーションにつながります。
ビジネスでは「待たせる」ことが避けられない場面が多くあります。そんなときこそ、このフレーズを上手に使って、相手に誠意を伝えるようにしましょう。