「お招きいただき」の正しい敬語表現言い換え表現とビジネスメール例文集

招待やお呼ばれの場面で使う「お招きいただき」という表現。結婚式や友人の集まりだけでなく、ビジネスの会食やイベント参加の返信メールでもよく使いますよね。ですが、「ありがとう」と組み合わせるときの正しい敬語や、英語表現での伝え方に迷う方は多いものです。本記事では「お招きいただき」の意味と敬語の正しい使い方、ビジネスメールや日常の例文、言い換え表現を徹底解説します。読み終える頃には、自然で失礼のないお礼文を自信を持って書けるようになりますよ。


目次

「お招きいただき」の意味と正しい敬語の形

「お招きいただき」とは、相手から招待を受けたことに対して敬意を込めて表現する言葉です。招待という行為を「お〜いただく」と表現することで、相手を立て、自分をへりくだる丁寧な言い方になっています。

お招きいただき 敬語の基本

敬語表現としては「お招きいただきありがとうございます」「お招きいただき光栄です」といった形で使うのが自然です。「お招きいただきありがとう」とだけ書くとややフランクに響くため、ビジネスメールやフォーマルな場では避けましょう。

また、「お招きいただきまして、誠にありがとうございます」と「〜まして」を添えると、より柔らかく丁寧な印象を与えます。特に上司や取引先など、目上に対する表現としては好まれます。

敬語の使い分けが必要なシーン

  • 友人や家族の場合:軽く「お招きありがとう」とも使える
  • 結婚式や公式イベント:必ず「お招きいただきまして誠にありがとうございます」
  • ビジネス会食や懇親会:状況に応じて「光栄です」「感謝申し上げます」を使い分ける

このように、TPOを意識した敬語表現が求められるのです。


「お招きいただきありがとうございます」の例文と使い分け

お礼を伝える場面では、単に「ありがとう」ではなく、状況に合わせてフレーズを組み立てることが大切です。

お招きいただきありがとう ございます 敬語の例文

  • ビジネスメールの場合
    「このたびはお招きいただきまして、誠にありがとうございます。当日はぜひ参加させていただきたく存じます。」
  • 結婚式のお礼の場合
    「先日はご結婚式にお招きいただき、誠にありがとうございました。お二人の幸せなお姿を拝見でき、大変光栄でした。」
  • 友人へのカジュアルなお礼
    「昨日はお招きありがとう!とても楽しい時間を過ごせました。」

このように「ございます」をつけるかどうかで、敬意の度合いが変わります。ビジネスシーンでは必ず「ございます」を添えることをおすすめします。

「光栄です」と組み合わせたフレーズ

「お招きいただき光栄です」は、より強い敬意と感謝を伝える表現です。取引先からのセミナーやパーティーの招待など、特別感のある場面にぴったりです。

例文:「このたびはパーティーにお招きいただき、光栄に存じます。当日お目にかかれることを楽しみにしております。」


結婚式や友人宅で使う「お招きいただき」の自然な表現

「お招きいただき」は結婚式や友人の家に呼ばれたときにもよく使われます。ただし、親しい関係の中であまりにも堅苦しくすると、距離感を感じさせてしまうこともあります。

結婚式でのお礼フレーズ

「このたびはご結婚式にお招きいただき、誠にありがとうございました。素晴らしい時間をご一緒できたことを心より感謝いたします。」
こちらは最もフォーマルで、スピーチやお礼状に適した表現です。

友人宅でのお礼フレーズ

「昨日はお招きいただき、ありがとう!料理も雰囲気も最高で、とても楽しかったよ。」
フレンドリーに「ありがとう」とすることで、自然な親しみが出ます。

「お招きいただきありがとう ございました 結婚式」の表現

結婚式後のお礼では、招待の感謝だけでなく「素晴らしい時間」「幸せな瞬間」など具体的に伝えると、相手により気持ちが伝わります。形式的なフレーズに終わらず、心を込めることが大切です。


英語で伝える「お招きいただきありがとうございます」

国際的なビジネスや海外の友人に対しては、英語表現も押さえておくと便利です。

お招きいただきありがとう ございます 英語のフレーズ

  • Thank you very much for inviting me.
    (お招きいただき誠にありがとうございます)
  • I am honored to be invited.
    (お招きいただき光栄です)
  • I really appreciate your kind invitation.
    (ご親切にお招きいただき、心より感謝いたします)

ビジネスメールでの使い方

「Thank you for inviting me to the conference. I am looking forward to participating.」
(会議にお招きいただきありがとうございます。参加を楽しみにしています。)

英語でも「honored」を使うと、日本語の「光栄です」と同じように特別な感謝を伝えることができますよ。


まとめ

「お招きいただき」は、日常からビジネス、フォーマルな場まで幅広く使える便利な表現です。ただし、相手との関係性やシーンに合わせて「ありがとうございます」「光栄です」「感謝申し上げます」といった言い換えを使い分けることが重要です。また、英語表現を押さえておけば、国際的な場面でも安心です。

この記事で紹介した例文を参考にすれば、招待への感謝を自然かつ丁寧に伝えられるようになりますよ。ビジネスでもプライベートでも、相手に好印象を残す言葉選びを心がけましょう。

今週のベストバイ

おすすめ一覧

資料ダウンロード

弊社のサービスについて詳しく知りたい方はこちらより
サービスご紹介資料をダウンロードしてください